viernes, 20 de abril de 2018

(propagación)













existe un vicio de belleza
en todas las palabras
al decirlas
con enaguas de encaje
con blancura
y aceite
(bendice oh señor estas palabras
que vamos a tomar)
sin sobornos
d e s p a c i o
entre injerto e injerto
al decirlas
como si su primera vez.
foto: chema madoz

martes, 17 de abril de 2018

Presentación recital de Paloma Corrales, Cuenca, 4 de noviembre 2017





Claves: ¿Cuáles son las claves de esta poesía que hoy y ahora nos disponemos a oír con el compromiso de ser interpelada por ella en un futuro cercano (con el compromiso, der engagement, en manera de libro)? ¿De una lectura en silencio de unas palabras que se arroban para sí mismas todo el silencio de la luz? Nuestro tiempo nos obliga a tener una relación silenciosa con la poesía, con el poema; nos obliga a la lectura silenciosa del poema, a preservar en lo más hondo de la conciencia ese silencio que de manera voluntaria guardan las palabras escritas, heridas profundas de la existencia, inscripciones en el talón de Aquiles del ser; son hoy en día esas palabras inscritas, rayadas, hendidas las que absorben esa poca luz de eso que llamamos poesía. Aunque oigamos hoy, esta tarde, ahora mismo estas revelaciones, más tarde tendremos que leerla para entrar en toda su dimensión de absoluto. La poesía de Paloma Corrales es estigmatización pura: posiblemente nos hallemos ante la última poesía teresiana, o la primera, pues si nunca hubo una, debería haber a través de ella una. ¿Existió alguna vez esta tradición? ¿Y que sería el teresianismo sino una mirada alucinada al mundo, al espacio, a la extensión que significa el mundo, y este a la vez achicado o vivido intensamente dentro de un cuerpo? Disociación de lo uno y lo otro en el cuerpo carnal del poema: estigmas, cada poema intenta ser el salto místico del estigma, de la señal que marca el estigma, y el poema mismo, como una encarnación del yo disuelto en el mundo, un estigma en las palabras mismas inscritas como heridas. Debemos prestar mucha atención, hoy y ahora a esta poesía que Elsa Taube-Hünder va a hacer reverberar a través de su voz azul, la voz que queda después de la tormenta; por esta voz quebrada y seca va a pasar el agua de unas palabras que vienen de una fuente incierta, pero que es la fuente de la trascendencia oscura. Cada poema de Elsa Tauber-Hünder (P.C) es un estigma, una señal, una marca de la existencia hecha con luz en el muro del ser: poesía teresiana. Las palabras de los palomares, o corrales aéreos de Gotarrendura, corrales aéreos hechos de barro y paja, de mampostería. Corrales circulares de mampostería con pequeños nichos para cada paloma, así queda inscrito que cada poema es un nicho oscuro, donde hay una vela, una luz, o una paloma iluminada en la noche. Hay que escuchar con atención a esta poeta, ahora, hoy, en el momento en el que la voz rota de nuestra poeta lleve hacia el aire el frágil poema a la vez roto del yo, las frágiles palabras, cuyo destino son romperse de nuevo en la vida; de nuevo devueltas las palabras a la vida para que de nuevo interpelen al otro, al que las oye o las lee. Estos poemas son muy frágiles, a veces crujen por sí solos en el silencio y la oscuridad, a veces son destellos de desesperación. De angustia en la misma alegría de la vida; son hondamente celebratorios, quieren dejar constancia del ser en los límites. Hoy y ahora en este momento en el que el poema marcará la cesura, la grieta de luz en el aire, la línea de silencio tenso que va de una palabra a otra, debemos escuchar y respirar como una piedra hasta ser participantes de la comunicación con el mundo y la experiencia que se nos propone. Aligerémonos de todo peso, abrámonos de toda oscuridad y escuchemos con los ojos cerrados en el sol de cada poema que aquí y ahora será leído, mandado al aire con el propósito de comunicar lo incomunicable, lo invisible. Así es la poesía de Paloma Corrales, de Elsa taube-Hünder.



miguel ángel curiel,  Talavera, finales de octubre de 2017
foto: oprisco

viernes, 13 de abril de 2018

(cuando no)


















cuando no
no la forma
no la corriente
no la promesa
no el gesto
ni la lentitud de las castañas
cuando no
sólo los nidos
son transmisores.
foto: masao yamamoto

jueves, 5 de abril de 2018

(el tiempo de los versos)























hago un puzzle
o eso digo
en realidad
pongo palabras
en un mismo poema
hoy puse
alrededor
de los arándanos
la avidez de la lengua
nueve palabras
tres horas casi.
foto: chris anthony

lunes, 2 de abril de 2018

(creación)























¿quién traduce
un corazón helado
una cabeza
de terciopelo
o un cáncer de agua?

¿dónde los peces?

¿quién les da un sonido
para que hablen?

¿y quién les sopla?
foto: brooke shaden

sábado, 24 de marzo de 2018

(para decir mujer)




















se me llena la boca
se multiplica
se me llena de helechos
y transfusiones
de consistencia
y de milagros
de palabras esdrújulas
y extenuantes
la boca
almíbar
y jengibre
se me llena de orgullo
para deciros.



         a Berta, Mariluz, Esther y Gema, gracias.
ilustración: erika kuhn

miércoles, 21 de marzo de 2018

(cumpliré)























cumpliré
un poema
que se pliegue en los pliegues
junto a las grullas
y a los corales
un poema túnel
que no signifique
con su ruido de hombros
y sus balcones
un poema sin pájaros
cumpliré
de ti
como isla
hacia dentro.
foto: anka zhuravleva

jueves, 15 de marzo de 2018

(furtivamente)




















barrías
la temporalidad
en los campos de arroz
y luego
era invierno
y era piel
y nombrabas caballos
contra el frío
barrías
las voces
en lugares sin lengua
las miradas con sangre
lo caníbal
lo más oscuro
y luego
era invierno
y nombrabas caballos
desde tu casa
a galope
contra el frío.
foto: chema madoz

miércoles, 14 de marzo de 2018

(me surco)























me contagio de insectos
y caracoles
me surco
para cavarme
      acuden bocas
que no recuerdan
si alguna vez amaron
nunca mueren.
foto: brooke shaden

domingo, 11 de marzo de 2018

(a las once)























una sombra
da su cáliz
y reparte dulzura
no hay poema  —dice
sino vapor
y posibilidad
¿quién lo traduce?
¿quién 
lo merece?

foto: extraída de la red

Buscar este blog

FEEDJIT Live Traffic Feed